Taiwan Hoy - Juan Cobo, innovador 📖 Para Li-Mei Liu, profesora asociada de Lengua y Literatura Españolas de la Universidad #Tamkang, y cuya tesis de doctorado en la Universidad Complutense de Madrid
![Rico espejo del buen corazón (Beng Sim Po Cam) — 明心宝鉴 (Ming Xin Bao Jian) — La literatura china traducida en España Rico espejo del buen corazón (Beng Sim Po Cam) — 明心宝鉴 (Ming Xin Bao Jian) — La literatura china traducida en España](https://dtieao.uab.cat/txicc/lite/media/posters/298/298_ES1_show.jpg)
Rico espejo del buen corazón (Beng Sim Po Cam) — 明心宝鉴 (Ming Xin Bao Jian) — La literatura china traducida en España
![Hokkien Spanish Historical Document Series III: Espejo Rico del Claro Corazon-Beng Sim Po Cam閩南-西班牙歷史文獻叢刊三:明心寶鑑 | Amazon.com.br Hokkien Spanish Historical Document Series III: Espejo Rico del Claro Corazon-Beng Sim Po Cam閩南-西班牙歷史文獻叢刊三:明心寶鑑 | Amazon.com.br](https://m.media-amazon.com/images/I/415ukOCnPTL._AC_UF350,350_QL50_.jpg)
Hokkien Spanish Historical Document Series III: Espejo Rico del Claro Corazon-Beng Sim Po Cam閩南-西班牙歷史文獻叢刊三:明心寶鑑 | Amazon.com.br
![Beng Sim Po Cam o Espejo Rico del Claro Corazón. Primer libro chino traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O.P. (a. 1592), de la Orden de Sto. Domingo. Edición preparada Beng Sim Po Cam o Espejo Rico del Claro Corazón. Primer libro chino traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O.P. (a. 1592), de la Orden de Sto. Domingo. Edición preparada](https://pictures.abebooks.com/inventory/22772930970_2.jpg)
Beng Sim Po Cam o Espejo Rico del Claro Corazón. Primer libro chino traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O.P. (a. 1592), de la Orden de Sto. Domingo. Edición preparada
![Beng Sim Po cam o Espejo rico del claro corazón. Primer libro traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O. P. (a 1592). Edited by Carlos Sanz. (Madrid: Librería general Victoriano Beng Sim Po cam o Espejo rico del claro corazón. Primer libro traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O. P. (a 1592). Edited by Carlos Sanz. (Madrid: Librería general Victoriano](https://static.cambridge.org/content/id/urn%3Acambridge.org%3Aid%3Aarticle%3AS0003161500079086/resource/name/firstPage-S0003161500079086a.jpg)
Beng Sim Po cam o Espejo rico del claro corazón. Primer libro traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O. P. (a 1592). Edited by Carlos Sanz. (Madrid: Librería general Victoriano
![Cultura Castilla-La Mancha pone en valor la figura del fraile alcazareño Juan Cobo, el primer traductor de la historia moderna del chino al castellano - Lanza Digital Cultura Castilla-La Mancha pone en valor la figura del fraile alcazareño Juan Cobo, el primer traductor de la historia moderna del chino al castellano - Lanza Digital](https://s1.lanzadigital.com/wp-content/uploads/2020/10/Beng-S%C3%ADm-Po-Cam-nueva-599x337.jpg)
Cultura Castilla-La Mancha pone en valor la figura del fraile alcazareño Juan Cobo, el primer traductor de la historia moderna del chino al castellano - Lanza Digital
![La contribución de la Biblioteca AECID a la exposición “Juan Andrés y la Escuela Universalista Española” – La reina de los mares La contribución de la Biblioteca AECID a la exposición “Juan Andrés y la Escuela Universalista Española” – La reina de los mares](https://reinamares.hypotheses.org/files/2020/05/Juan_Andres_4_Libros1.jpg)